• 双语毕业考试部分翻译集 1 1


    任务 1 / 20
    ZADANIE 1 – TŁUMACZENIE FRAGMENTÓW ZDAŃ
    Przetłumacz na angielski fragmenty podane w nawiasach (C1/C2). Zwróć uwagę na zaawansowaną gramatykę (inwersje, tryby warunkowe, konstrukcje bezokolicznikowe).
    It’s high time (为了你开始认真对待) your university studies seriously.
    任务 2 / 20
    He acts as if he (是所有者) the entire corporation.
    任务 3 / 20
    Under no circumstances (不允许你打开) this highly confidential envelope.
    任务 4 / 20
    Not only (通过了这个困难的考试), but she also received a prestigious scholarship.
    任务 5 / 20
    I’d rather you (不要给我打电话) so late at night.
    任务 6 / 20
    He (认为他偷了) the invaluable painting from the national gallery.
    任务 7 / 20
    Scarcely (我们躺下的时候) the fire alarm went off.
    任务 8 / 20
    But for (你的宝贵帮助), our project would have completely failed.
    任务 9 / 20
    She (她不能写) that essay; she was in the hospital all week.
    任务 10 / 20
    Tomorrow morning, I (我将有修理的汽车) by a professional mechanic.
    任务 11 / 20
    Try (jak tylko 他能) , he simply couldn’t solve the mathematical equation.
    任务 12 / 20
    Much (出乎我的意料), they offered me the executive position immediately.
    任务 13 / 20
    She objected (为了让她被告知) what to do by younger colleagues.
    任务 14 / 20
    He is bound (他会迟到) because of the terrible traffic jam downtown.
    任务 15 / 20
    There is absolutely no (尝试的意义) to convince her; her mind is made up.
    任务 16 / 20
    Had (如果我知道关于) the impending storm, I would have stayed indoors.
    任务 17 / 20
    I can’t help (że 同情) him after his recent spectacular bankruptcy.
    任务 18 / 20
    He (适应起床) at 5 AM for his new marathon training.
    任务 19 / 20
    Only when she left (我意识到) how crucial her role was in the company.
    任务 20 / 20
    I’d sooner (宁愿待在家里也不去) to that incredibly boring opera tonight.