Matura Dwujęzyczna Partial Translation Set 1 2

ZADANIE 2 – TŁUMACZENIE FRAGMENTÓW ZDAŃ
Przetłumacz fragmenty podane w nawiasach (C1/C2). Zwróć uwagę na stronę bierną, czasowniki modalne i tryb łączący.
The thief (uważa się, że uciekł) through the open window on the ground floor.
I would rather you (nie rozmawiał) about this delicate issue in public.
(Gdyby nie) his quick reaction, the historic building would have burned down.
Scarcely (zaczęliśmy jeść, kiedy) the phone rang loudly.
She (musi mieć sprawdzany wzrok) by a specialist at least once a year.
By the end of next month, we (będziemy mieszkali) in this neighbourhood for exactly ten years.
He (niepotrzebnie kupił) such an expensive gift; a simple card would have been enough.
I genuinely wish I (wiedział o tym problemie) before I signed the binding contract.
No sooner (zdałem sobie sprawę ze swojego błędu niż) the boss called me into his office.
The government (stanowczo sprzeciwia się wprowadzaniu) any new taxes during the crisis.
It’s about time they (przestali narzekać) and started doing some actual work.
He (mógł zapomnieć) about our meeting, as he is under a lot of pressure today.
(Bez względu na to, jak bardzo) he tries, he can’t seem to pass the advanced driving test.
Only after the official meeting (poinformowano nas) about the upcoming budget cuts.
You (lepiej, żebyś nie wychodził) out in this freezing weather without a heavy winter coat.
The CEO demanded that the financial report (został przepisany) immediately.
She (nie mogła widzieć) the tragic accident because she was abroad at that time.
(Odradzono mi kupowanie) shares in that particular technology company.
(Gdybyś potrzebował) any further information, please do not hesitate to contact our main office.
The documentary was (na tyle fascynujący, że) I watched it twice in a row.