• マチュラ 二言語 部分翻訳 セット 3 1

    If you (助けてくれなかった) back then, I would be bankrupt today.
    I’d much rather you (私のコンピュータを使わなかった) without asking me first.
    It’s high time she (探し始めた) a more stable and well-paid job.
    Supposing he (私たちのオファーを拒否した), what would our next move be?
    But for (彼の迅速な介入), the historic building would have burnt down to the ground.
    I deeply wish I (彼女に言わなかった) the brutal truth yesterday.
    (もしあなたがさらなる) information, please ask the front desk receptionist.
    Even if they (信じられないほど裕福だった), they wouldn’t buy such an ugly mansion.
    If only I (もっと忍耐強かった) when I was raising my children.
    Had I (あなたが来ると知っていたら), I would have baked your favorite cake.
    He behaves around the office as though he (この会社を持っている).
    If it (彼女の完全な経験不足のためでなければ), she would easily get the job.
    I’d sooner you (現金で私に支払ってくれた) today rather than via bank transfer next week.
    (もし雨が降っていなければ) it was pouring with rain, we would have gone for a hike.
    Imagine you (明日解雇されたら) tomorrow, what would you do?
    If he had listened to my financial advice, he (今そんなひどいトラブルに巻き込まれていなかった) such terrible trouble right now.
    He spoke about the streets of New York as if he (そこにいた) a hundred times.
    (私に全ての真実を言わない限り) the whole truth, I absolutely will not help you in court.
    Provided that you (それを金曜日の朝までに返してくれれば) by Friday morning, you can borrow my camera.
    (もし私がもっと) studied harder in high school, I would have got a scholarship.